Herramientas de Comunicacion

Plugins WordPress Para Crear Sitios Web Multi Lenguaje

Si queremos alcanzar mercados en Internet que se comunican en otros lenguajes diferentes al Español, debemos crear la plataforma adecuada. En wordpress hay herramientas para que un sitio web puede accederse en otros idiomas.

En el video anterior se presenta un tutorial para instalar y configurar WPML, uno de los mejores y más populares plugins para trasladar sitios web a varios idiomas.

Anteriormente, muchas empresas internacionales creaban varias versiones de sus sitios web, lo cual hacían manualmente, o sea, elaboraban el mismo contenido en cada idioma que deseaban alcanzar. El problema se creaba al momento de actualizar el sitio. Cada actualización del contenido del idioma original requería de una actualización diferente para cada idioma.

Actualmente hay mejores posibilidades. En wordpress particularmente, se han desarrollado muchos plugins que resuelven este problema de forma adecuada. Algunos plugins son mejores que otros. Hay unos que permiten el traslado de contenido de forma totalmente automática a través de servicios de traducción automática como el que brinda Google por ejemplo. gtranslate es un plugin gratuito que cumple las características anteriores. Brinda traducciones automáticas de páginas, artículos, widgets, menús. La desventaja es que las traducciones son realizadas por máquinas, y la calidad no es buena.

Cuando se decide obtener tráfico gratuito de Google, es vital prestar atención a la optimización de nuestro sitio web para buscadores o lo que llamamos SEO. Y las traducciones automáticas no son convenientes para un buen SEO.

Pero si el tráfico web se basará única y exclusivamente en otros medios como las redes sociales como facebook o en tráfico pagado, entonces la opción anterior es adecuada.

La herramienta WPML brinda herramientas automáticas para crear sitios en otros idiomas pero no posee traducciones automáticas. Tienen que ser manuales, hechas por el dueño del sitio o encargadas a agencias de traducción. Además es una herramienta de pago.

Por último vamos a mencionar una solución intermedia que brinda Qtranslate, pero es una alternativa de pago, aparte de su versión gratuita. Esta versión de gtranslate ofrece una traducción automática llamada neural, que es una especie de servicio premium de la traducción gratuita de Google. El plan más cómodo cuesta unos $4 mensuales. Los planes van subiendo de precio de acuerdo a varios servicios adicionales. Ellos garantizan la traducción neural como aceptable, proporcionando un puntaje de 8.3, tomando como base un puntaje de 8.5 a una traducción humana profesional. Puedes ver los planes en este enlace:  gTranslate multilenguaje.

Personalmente no tengo experiencia en la traducción neural, pero, esta compañía ofrece treinta días de prueba de la herramienta, para poder explorar todas sus características y constatar si la traducción neural es adecuada y tiene ciertas deficiencias.

En este enlace podrás ver un ejemplo de la implantación de un sitio bilingue en Inglés e Italiano que ha utilizado el plugin WPML:  Ejemplo de WPML . A través de un widget se ofrece la opción de elegir cualquiera de los dos idiomas.

Un artículo escrito por Wilmer Medina

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *